Summary
Sumantra was unable to console Kausalya, who lied on the floor due to her extreme grief over her separation from Rama, even though he tries to avert her grief by telling her that Rama can reside in the forest delightfully, by warding off his agony.
Chapter [Sarga] 9 in Detail
tato nikumbho rabhasah suurya shatrur mahaabalah |
suptaghno yajna kopah ca mahaapaarshvo mahaauarah || 6-9-1
agni ketuh ca durdharso rashmi ketuh ca raaksasah |
indrajic ca mahaatejaa balavaan raavana aatmajah || 6-9-2
prahasto atha viruupa akso vajra damstro mahaabalah |
dhuumra aksah ca atikaayah ca durmukhah caiva raaksasah || 6-9-3
parighaan pattasaan praasaan shakti shuula parashvadhaan |
caapaani ca sabaanaani khadgaamh ca vipulaan shitaan || 6-9-4
pragrihya parama kruddhaah samutpatya ca raaksasaah |
abruvan raavanam sarve pradiiptaa iva tejasaa || 6-9-5
Then, Nikumbha, Rabhasa, the exceedingly strong Surya shatru, Suptaghna, Yajakopa, Mahaparshva and Mahodara, the unconquerable demons Agniketu and Rasmiketu, then the powerful son of Ravana named Indrajit endowed with great energy, Prahasta and Virupaksha, Vajradamshtra who was extraordinarily strong, Dhumarksha and Atikaya and the demon by name Durmukha, carrying iron clubs, sharp-edged spears, spikes, darts, javelins and axes, bows with excellent arrows and swords shining like a vast expanse of water, and who were all extremely enraged, and flaming as it were with glory, those demons rose up and spoke to Ravana (as follows).
adya raamam vadhisyaamah sugriivam ca salaksmanam |
kripanam ca hanuumantam la.nkaa yena pradharsitaa || 6-9-6
“Now itself, we shall kill Rama along with Lakshmana and Sugreeva as well as the pitiable Hanuma by whom Lanka was attacked.”
taan grihiita aayudhaan sarvaan vaarayitvaa vibhiisanah |
abraviit praanjalir vaakyam punah pratyupaveshya taan || 6-9-7
Vibhishana (Ravana’s youngest half-brother) restraining all those who were made to seize weapons, were made to sit again by saluting them with joined palms and spoke as follows:
api upaayais tribhis taata yo arthah praaptum na shakyate |
tasya vikrama kaalaams taan yuktaan aahur maniisinah || 6-9-8
“Dear brother! That act which cannot be accomplished by three well-known strategies (viz . conciliation, gift and sowing dissention) , is only then to be accomplished by exhibiting prowess, as stated by wise men.”
pramattesv abhiyuktesu daivena prahatesu ca |
vikramaas taata sidhyanti pariiksya vidhinaa kritaah || 6-9-9
“The gallantries performed according to the prescribed precept, after being tested, O dear brother, only succeed against those who are indifferent, who have been already attacked by an enemy or who stand struck down by fate.”
apramattam katham tam tu vijigiisum bale sthitam |
jita rosam duraadharsam pradharsayitum icchatha || 6-9-10
“How do you wish to attack that famous Rama, who is always attentive, who has a will to conquer, who is established in strength, who has subdued his anger and who is difficult to be conquered.”
samudram langhayitvaa tu ghoram nada nadii patim |
kritam hanumataa karma duskaram tarkayeta kah || 6-9-11
“Who can conceive or even imagine in this world, that Hanuma’s speed in crossing the formidable ocean, which is the lord of streams and rivers?”
balaani aparimeyaani viiryaani ca nishaa caraah |
paresaam sahasaa avaj~naa na kartavyaa kathamcana || 6-9-12
“O, demons! The strength and the abilities of the enemies are difficult to be measured. They cannot be treated with contempt hastily by any means.”
kim ca raaksasa raajasya raamena apakritam puraa |
aajahaara jana sthaanaad yasya bhaaryaam yashasvinah || 6-9-13
“What offence was done earlier to the king of demons by the illustrious Rama, whose wife that he bore away from Janasthaana?”
kharo yadi ativrittas tu raamena nihato rane |
avashyam praaninaam praanaa raksitavyaa yathaa balam || 6-9-14
“Khara, who has gone beyond limits, was of course killed by Rama in an encounter. Lives are certainly to be protected, according to one’s own strength, by living beings.”
etan nimittam vaidehii bhayam nah sumahad bhavet |
aahritaa saa parityaajyaa kalaha arthe krte na kim || 6-9-15
“For this reason, a very great danger because of Seetha will occur to us. She, who was brought here, is to be given away. What is the use in doing anything, with an animosity as an end?”
na nah ksamam viiryavataa tena dharma anuvartinaa |
vairam nirarthakam kartum diiyataam asya maithilii || 6-9-16
“It is not appropriate to make enmity uselessly with Rama, who is valiant and who follows righteousness. Let Seetha be given away to him.”
yaavan sagajaam saashvaam bahu ratna samaakulaam |
puriim daarayate baanair diiyataam asya maithilii || 6-9-17
Before the City of Lanka with its elephants, horses and many riches are shattered by arrows, let Seetha be given away to him.”
yaavat sughoraa mahatii durdharsaa hari vaahinii |
na avaskandati no la.nkaam taavat siitaa pradiiyataam || 6-9-18
“Not so long as the huge army of monkeys which is very dangerous and unconquerable attacks our Lanka, let Seetha be given away.”
vinashyedd hi purii la.nkaa shuuraah sarve ca aaksasaah |
raamasya dayitaa patnii na svayam yadi diiyate || 6-9-19
“If the beloved wife of Rama is not given away of your own accord, the city of Lanka will indeed perish. All our valiant demons too will Perish.”
prasaadaye tvaam bandhutvaat kurusva vacanam mama |
hitam pathyam tv aham bruumi diiyataam asya maithilii || 6-9-20
“I am propitiating you because of my relationship. Act on my words. I am telling you beneficial as well as truthful word. Let Seetha be given away to him.”
puraa sharat suurya mariicci samnibhaan |
nava agra punkhaan sudridhaan nripa aatmajah |
srijati amoghaan vishikhaan vadhaaya te |
pradiiyataam daasharathaaya maithilii || 6-9-21
“Before Rama the prince discharges for your destruction, very strong and unfailing arrows equal to the rays of autumnal sun and provided with new heads and shafts, let Seetha be given away to Rama.”
tyajasva kopam sukha dharma naashanam |
bhajasva dharmam rati kiirti vardhanam |
prasiida jiivema saputra baandhavaah |
pradiiyataam daasharathaaya maithilii || 6-9-22
“Abandon soon your anger, which destroys happiness and piety. Resort to righteousness, which augments joy and fame. Become placid so that we may live with our sons and relatives. Let Seetha be given away to Rama.”
vibhiisanavacah shrutvaa raavano raaksaseshvarah |
visarjayitvaa taan sarvaan praivesha svakam griham || 6-9-23
After hearing Vibhishana’s words, Ravana the king of demons left all of them and entered his own palace.
ityaarse shriimadraamayane aadikaavye yuddhakaande navamah sargah
Thus completes 9th Chapter of Yuddha Kanda of the glorious Ramayana of Valmiki, the work of a sage and the oldest epic.
Sriman Moola Rama Vijayate