Rama sees Kumbhakarna with a colossal body and enquires Vibhishana about a report of him. Then Vibhishana apprises Rama about Kumbhakarna and narrates his story of his getting curse from Brahma, imprecating him to sleep apparently Vibhishana adds that on an appeal from Ravana Brahma relaxed the curse saying that Kumbhakarna would keep sleeping for every six months and then waking up for a day in a year Vibhishana informs Rama that Ravana got Kumbhakarna awakened and is sending now to the battle. Rama then orders Neela the commander-in-chief to marshal his entire army of monkeys in their appropriate positions in Lanka. On hearing Rama's orders the army of monkeys start their fighting operation.
Chapter [Sarga] 61 in Detail
tato raamo mahaatejaa dhanuraadaaya viiryavaan |
kiriitinam mahaakaayam kumbhakarnam dadarsha ha || 6-61-1
Having taken his bow, Rama of great brilliance and prowess, then beheld the bulky Kumbhakarna, adorned with a diadem.
tam dristvaa raaksasashrestham parvataakaaradarshanam |
kramamaanamivaakaasham puraa naaraayanam prabhum || 6-61-2
Seeing that paramount demon, whose appearance was in the form of a mountain and looking like Lord Narayana (the son of the original Man); taking strides across space, (manifested in the form of Trivikrama, who measured the whole universe in a couple of strides) Rama became vigilant.
satoyaambudasamkaasham kaajnchanaangadabhuusanam |
dristvaa punah pradudraava vaanaraanaam mahaacamuuh || 6-61-3
Beholding him again, who was appear like a rainy black cloud and wearing a golden bracelet as an ornament on his upper arm, that huge army of monkeys took to their heels in full speed.
vidrutaam vaahiniim dristvaa vardhamaanam cha raaksasam |
savismitamidam raamo vibhiisanamuvaacha ha || 6-61-4
Seeing the army running away and the demon increasing his body, Rama with a surprise, spoke to Vibhishana as follows:
ko.asu parvatasamkaashah kiriitii harilochanah |
lankaayaam drishyete viirah savidyudiva toyadah || 6-61-5
"This eminent demon, appearing as a mountain, with a diadem and tawmy eyes and looking like a cloud with a flash of lightning, is seen in Lanka. Who is he?"
prithivyaam ketubhuuto.asau mahaaneko.atra drishyate |
yam dristvaa vaanaraah sarve vidravanti yatastatah || 6-61-6
"He alone with a huge body here on this earth, is appearing like a solitary meteor, by seeing whom all the monkeys are running away hither and thither."
aachaksva sumahaan ko.asau rakso vaa yadi vaasurah |
na mayaivamvidham bhuutam dristapuurvam kadaachana || 6-61-7
"Who is he with such a colossal body? Tell me whether he is a demon or an evil spirit. I have not seen such a creature earlier at any time."
sampristo raajaputrena raamenaaklistakarmanaa |
vibhiisano mahaapraajjnah kaakutthsamidamabraviit || 6-61-8
Thus asked by Rama the prince, who was unwary [not alert] in action, the highly intelligent Vibhishana replied to Rama as follows:
yena vaivasvato yuddhe vaasavashcha paraajitah |
saisa vishravasah putrah kumbhakarnah prataapavaan || 6-61-9
asya pramaanasadrisho raaksaso.anyo na vidyate |
"He is the powerful Kumbhakarna, the son of Visravasa. He conquered Yama and Indra in battle. There is no other demon, corresponding to the size of his body."
etena devaa yudhi daanavaashcha |
yaksaabhujamgaah pishitaashanaashcha |
sahasrasho raaghava samprabhagnaah || 6-61-10
"O Rama! He conquered thousands of celestials, demons, a class of demi-gods [half-gods], serpent demons, ogres, Gandharvas the celestial musicians, Vidyadharas the celestials artistes and Kinnaras (the semi-divine beings with the human form and the head of a horse) in battle."
shuulapaanim viruupaaksam kumbhakarnam mahaabalam |
hantum na shekustrimdashaah kaalo.ayamiti mohitaah || 6-61-11
"Seeing the mighty Kumbhakarna with ghastly eyes and a spear in hand, the celestials were not able to kill him, having confused to think that he was Yama the god of Death."
prakrityaa hyesa tejasvii kumbhakarno mahaabalah |
anyesaam raaksasemdraanaam varadaanakritam balam || 6-61-12
"This Kumbhakarna, by his very nature, is energetic and mighty. The strength of the other demon-chiefs is attributable to boons (granted on request by gods)."
etena jaatamaatrena ksudhaartena mahaatmanaa |
bhaksitaani sahasraani sattvaanaam subahuunyapi || 6-61-13
"Soon after his birth, this great-souled demon, afflicted as he was by hunger, ate thousands of living creatures."
tesu sambhaksyamaanesu prajaa bhayani piiditaah |
yaanti sma sharanam shakram tamapyartham nyavedayan || 6-61-14
"While the living beings were being eaten, the frightened people sought refuge with Indra and even reported the matter about him."
sa kumbhakarnam kupito mahendro
jaghaana vajrena shitena vajrii |
sa shakravajrabhihato mahaatmaa |
chachaala kopaachcha bhrisham nanaada || 6-61-15
That Mahendra wielding a thunder-bolt was enraged and struck Kumbhakarna with his weapon of the white thunderbolt. The great souled Kumbhakarna struck by Indra's thunderbolt was quite agitated at it and roared loudly with anger."
tasya naanadyamaanasya kumbhakarnasya raksasah |
shrutvaa ninaadam vitrastaah prajaa bhuuyo vitatrasuh || 6-61-16
"Hearing the roar of that Kumbhakarna, the demon, who was howling loudly, the frightened people were further frightened."
tatah kruddho mahendrasya kumbhakarno mahaabalah |
niskrisyairaavataaddantam jaghaanorasi vaasavam || 6-61-17
"Enraged as he was on Mahendra, the mighty Kumbhakarna then pulled out a tusk of Airavata, Indra's elephant and struck it into Indra's chest."
kumbhakarnaprahaaraarto vijajvaala sa vaasavah |
tato viseduh sahasaa devaa brahmarsidaanavaah || 6-61-18
prajaabhih saha shakrashcha yayau sthaanam svayambhuuvah |
"That Devendra, tormented by the hit of Kumbhakarna, was burning with rage. The celestials, Brahmanical sages and demons were suddenly aggrieved. Even Indra with his people went to the abode of Brahma the Lord of creation."
kumbhakarnasya dauraatmyam shashamsuste prajaapateh || 6-61-19
prajaanaam bhaksanam chaapi dharsanam cha divaukasaam |
aashramadhvamsanam chaapi parastriiharanam tathaa || 6-61-20
"They informed about the evil-mind of Kumbhakarna to Brahma, how he devoured the living creatures, his assault on celestials, the destroyer of hermitages and his taking away of others' wives."
evam prajaa yadi tvesa bhaksayisyati nityashah |
achirenaiva kaalena shuunyo loko bhavisyati || 6-61-21
"If he eats away the created beings continuously like this, the world will become desolate just soon after some time."
vaasavasya vachah shrutvaa sarvalokapitaamahah |
raksaamsyaavaahayaamaasa kumbhakarnam dadarsha ha || 6-61-22
"On hearing the words of Indra, Brahma, the great grandfather of the entire world, called for the demons and saw Kumbhakarna too along with them."
kumbhakarnam samiiksyaiva vitatraasa prajaapatih |
kumbhakarnamathaashvastah svayambhuuridamabraviit || 6-61-23
"Just on seeing Kumbhakarna even Brahma was frightened. Thereafter on restoring his confidence, Brahma cursed Kumbhakarna as follows:
dhruvam lokavinaashaaya paulastyenaasi nirmitah |
tasmaattvamadyaprabhriti mritakalpah shayisyase || 6-61-24
"It is sure that you were created by Visravasa for the destroyer of people. On that account, you will be sleeping apparently dead from now onwards."
brahmashaapaabhibhuuto.atha nipapaataagratah prabhoh |
tatah paramasambhraanto raavano vaakyamabraviit || 6-61-25
"Humbled by Brahma's curse, Kumbhakarna then fell down in front of Ravana. Thereupon, the highly perplexed Ravana spoke the following words:"
pravriddhah kaajnchano vriksah phalakaale nikrintyate |
na naptaaram svakam nyaayyam shaptumevam prajaapate || 6-61-26
"'O Brahma! You are cutting off a well-grown golden tree, just at the time of yielding its fruit. It is not fair on your part to curse your own great grandson like this."
na mithyaavachanashcha tvam svapsyatyeva na samshayah |
kaalastu kriyataamasya shayane jaagare tathaa || 6-61-27
"Your words can never prove to be in vain. There is no doubt about it. He will have to sleep certainly. Let some space of time be fixed for his sleeping and waking."
raavasya vachah shrutvaa svayambhuuridamabraviit |
shayitaa hyesa sanmaasaanekaaham jaagarisyati || 6-61-28
"Hearing the words of Ravana, Brahma spoke as follows: He will indeed sleep for six months and wake-up for a day."
ekenaahnaa tvasau viirashcha ran bhuumim bubhuksitah |
vyaattaasyo bhaksayellokaan samvriddha iva paavakah || 6-61-29
"On that single day, this male demon, having starved for six months, will wander over the earth and eat the human race with his month wide open, like an augmented fire."
soasau vyasanamaapannah kumbhakarnamabodhayat |
tvatparaakramabhiitashcha raajaa samprati raavanah || 6-61-30
"Ravana, the king of demons, who got into an evil plight and frightened as he was in seeing your prowess, now got Kumbhakarna awakened."
sa esa nirgato viirah shibiraadbhiimavikramah |
vaanaraan bhrishasamkruddho bhaksayan paridhaavati || 6-61-31
"This Kumbhakarna the male-demon with a terrific prowess started his tent. The highly enraged Kumbhakara devouring the monkeys on is way, is running towards us."
kumbhakarnam pratiiksyaiva harayo.adya pradudruvuh |
kathamenam rane kruddham vaarayisyanti vaanaraah || 6-61-32
"Even on merely seeing Kumbhakarna, the monkeys have now fled away. How can the monkeys check him, who is thus enraged in battle?"
ucyantaam vaanaraah sarve yantrametatsamuchchhritam |
iti vijjnaaya harayo bhavisyantiiha nirbhayaah || 6-61-33
"Let all the monkeys be told that it is a kind of machine, advancing forward. By knowing this, they can become fearless by now."
vibhiisanavachah shrutvaa hetumatsumukhodgatam |
uvaacha raaghavo vaakyam niilam senaapatim tadaa || 6-61-34
On hearing Vibhishana's words, which were well-founded to make the monkeys well-inclined to fight the battle, Rama then spoke the following words to Neela, the chief of army:
gachchha sainyaani sarvaani vyuuhya tistasya paavake |
dvaaraanyaadaaya lankaayaashcharyaashchaapyatha samkramaan || 6-61-35
"O Neela the son of fire-god. Go, marshalling the entire army. Occupying the door-ways, high-ways and bridges of Lanka, stand ready for operation."
shailashringaani vriksaamshcha shilaashchaapyupasamhara |
tisthantu saayudhaah sarve vaanaraah shailapaanayah || 6-61-36
"Draw together the mountain-tops, trees and even the rocks. Let all the monkeys with their weapons and rocks in hand, stand ready."
raaghavena samaadisto niilo harichamuupatih |
shashaasa vaanaraaniikam yathaavatkapikujnjarah || 6-61-37
As directed by Raghavana, Neela the commander-in-chief and the foremost of the monkeys, ordered the monkey-troops suitably.
tatto gavaaksah sharabho hanuumaanangadastathaa |
shailashringaani shailaabhaa grihiitvaa dvaaramabhyayuh || 6-61-38
Then, Gavaaksha, Sharabha, Hanuma and Angada looking like mountains, reached the gate, taking the mountain-tops.
raamavaakyamupashrutya harayo jiitakaashinah |
paadapairardayanviiraa vaanaraah paravaahiniim || 6-61-39
On hearing Rama's words, the fearless monkeys started their operation. The heroic monkeys began to torment the enemy-troops with uplifted trees.
tato hariinaam tadaniikamugram |
raraaja shailodyatavriksahastam |
gireh samiipaanugatam yathaiva |
mahanmahaambhodharajaalamugram || 6-61-40
That terrific army of monkeys, with uplifted rocks and tress in their hands, shone like a big collection of gigantic clouds, hanging close to a mountain.
ityaarse shriimadraamaayane aadikaavye yuddhakaande ekasastitamah sargah
Thus completes 61st Chapter of Yuddha Kanda of the glorious Ramayana of Valmiki, the work of a sage and the oldest epic.
Sriman Moola Rama Vijayate