Summary
In this chapter Hanuma gets discouraging thoughts about Seetha. He thinks that Seetha might be dead. He thus gets into depression for a moment.
Chapter [Sarga] 12 in Detail
sa tasya madhye bhavanasya vaanaro |
lataa grhaamh citra grihaan nishaa grihaan |
jagaama siitaam prati darshana utsuko |
na ca eva taam pashyati caaru darshanaam || 5-12-1
That Hanuma interested in sight of Seetha, in the middle of that building, went towards houses made of plant creepers, art houses, and nocturnal houses but did not see her with a beautiful appearance.
sa cintayaam aasa tato mahaa kapih |
priyaam apashyan raghu nandanasya taam |
dhruvam nu siitaa mriyate yathaa na me |
vicinvato darshanam eti maithilii || 5-12-2
That great Hanuma then later not seeing that Seetha dear to Rama thought thus: “to me searching Seetha in whatever way appearance not being obtained, from that Seetha definitely has died.”
saa raaksasaanaam pravarena baalaa |
sva shiila samraksana tat paraa satii |
anena nuunam pratidusta karmanaa |
hataa bhaved aarya pathe pare sthitaa || 5-12-3
“That Seetha standing in the best traditional path being chaste interested, in preserving her character must have been killed by the king of these Rakshasas who performed evil deeds - this is certain.”
viruupa ruupaa vikritaa vivarcaso |
mahaa aananaa diirgha viruupa darshanaah |
samiiksya saa raaksasa raaja yosito |
bhayaad vinastaa janaka iishvara aatmajaa|| 5-12-4
“That daughter of King Janaka died of fear seeing the wives of Ravana with crooked appearances - horrible ones without radiance with great faces with long and crooked eyes.”
siitaam adrstvaa hi anavaapya paurusam |
vihrtya kaalam saha vaanaraih ciram |
na me asti sugriiva samiipagaa gatih |
sutiiksna dando balavaamh ca vaanarah || 5-12-5
“Without seeing Seetha, not obtaining destiny and wandering for a long time together with Vanaras, to me there is not a path to go near Sugreeva. Sugreeva has a sharp punishment and also is strong.”
dristam antah puram sarvam dristvaa raavana yositah |
na siitaa drishyate saadhvii vrithaa jaato mama shramah || 5-12-6
“All inner city has been seen. Women of Ravana have been seen. The chaste Seetha has not been seen. My effort became wasteful.”
kim nu maam vaanaraah sarve gatam vaksyanti samgataah |
gatvaa tatra tvayaa viira kim kritam tad vadasva nah || 5-12-7
“To me who has gone back all Vanaras after meeting what they would say? O strong one! Going there, what has been done by you? Tell that to us.”
adristvaa kim pravaksyaami taam aham janaka aatmajaam |
dhruvam praayam upesyanti kaalasya vyativartane || 5-12-8
“Without seeing that Seetha what can I say? Due to passing of time, definitely they will obtain fire.”
kim vaa vaksyati vrddhah ca jaambavaan angadah ca sah |
gatam paaram samudrasya vaanaraah ca samaagataah || 5-12-9
“To me who had gone for the other shore of the ocean what will the old Jambavanta say? What would that Angada and Vanaras who meet say?”
anirvedah shriyo muulam anirvedah param sukham |
anirvedo hi satatam sarva arthesu pravartakah || 5-12-10
“Non-depression is root of development. Absence of despondency is the greatest comfort. Self reliance always is indeed the promoter in all matters.”
karoti saphalam jantoh karma yac ca karoti sah |
tasmaad anirveda krtam yatnam ceste aham uttamam || 5-12-11
adristaamh ca vicesyaami deshaan raavana paalitaan |
“Whatever action a human does that action of man is made to be successful by non-depression. For that reason I will perform a best effort together with non-depression. I will search all those regions ruled by Ravana not yet seen.”
aapaana shaalaa vicitaah tathaa puspa grihaani ca || 5-12-12
citra shaalaah ca vicitaa bhuuyah kriidaa grihaani ca |
niskuta antara rathyaah ca vimaanaani ca sarvashah || 5-12-13
“Bars have been searched; in the same way flower houses, art houses have been searched; again pleasure houses, pathways in the middle of gardens, buildings in all directions have been searched.”
iti samcintya bhuuyo api vicetum upacakrame |
bhuumii grihaamh caitya grihaan griha atigrihakaan api || 5-12-14
Thus thinking Hanuma began to search again undergrounds, houses at the beginning of street intersections and also small houses faraway from the main houses.
utpatan nipatamh ca api tisthan gacchan punah kvacit |
apaavrinvamh ca dvaaraani kapaataani avaghattayan || 5-12-15
pravishan nispatamh ca api prapatann utpatann api |
sarvam api avakaasham sa vicacaara mahaa kapih || 5-12-16
The great Hanuma flying again and again and jumping down, standing up, walking, opening doors, pushing doors and entering inside, coming out, climbing down, climbing up wandered all opportunity.
catur angula maatro api na avakaashah sa vidyate |
raavana antah pure tasmin yam kapir na jagaama sah || 5-12-17
That Hanuma in that city of Ravana - whatever region he did not go that region was not there even for four angulas.
praakara antara rathyaah ca vedikah caitya samshrayaah |
shvabhraah ca puskarinyah ca sarvam tena avalokitam || 5-12-18
Streets between fort walls, platforms together with the intersection of four streets, wells, lakes all these had been seen by him.
raaksasyo vividha aakaaraa viruupaa vikritaah tathaa |
dristaa hanuumataa tatra na tu saa janaka aatmajaa || 5-12-19
Rakshasa women of various forms, with crooked forms and horrific forms had been seen there by Hanuma but not that Seetha.
ruupena apratimaa loke varaa vidyaa dhara striyah |
dritaa hanuumataa tatra na tu raaghava nandinii || 5-12-20
The best Vidyadhara women incomparable by beauty in the world had been seen there by Hanuma, but not Seetha.
naaga kanyaa vara aarohaah puurna candra nibha aananaah |
dristaa hanuumataa tatra na tu siitaa sumadhyamaa || 5-12-21
Naaga women with beautiful buttocks, with faces equaling full moon had been seen by Hanuma there, but not Seetha with a beautiful waist.
pramathya raaksasa indrena naaga kanyaa balaadd hritaah |
dristaa hanuumataa tatra na saa janaka nandinii || 5-12-22
Naaga women who had been stolen forcefully, being defeated by Ravana had been seen there by Hanuma, not that Seetha
so apashyamh taam mahaa baahuh pashyamh ca anyaa vara striyah |
visasaada mahaa baahur hanuumaan maaruta aatmajah || 5-12-23
That Hanuma with great arms, the wise one, the son of Vayu not seeing that Seetha and seeing other women became depressed again and again.
udyogam vaanara indraanam plavanam saagarasya ca |
vyartham viiksya anila sutah cintaam punar upaagamat || 5-12-24
Seeing the effort of the best Vanaras and the crossing of ocean as being wasted, Hanuma got depression again.
avatiirya vimaanaac ca hanuumaan maaruta aatmajah |
cintaam upajagaama atha shoka upahata cetanah || 5-12-25
Thereafter the son of Vayu Hanuma got down from Pushpaka, obtained thought with a mind overcome with grief.
ityaarshhe shriimadraamaayane aadikaavye sundarakaande dvaadashah sargah
Thus, this is the 12th chapter in Sundara Kanda of Valmiki Ramayana, the First Epic poem of India.
Sriman Moola Rama Vijayate