Summary
Sugreeva sends troops to north in search of Seetha. He gives an account of the snowy regions and provinces of northern side and asks them to search in the places of Yavana, Kuru, and Darads etc., civilizations. Sugreeva specially informs them about a divine province called Uttara Kuru and a heavenly mountain called Mt. Soma on which Brahma, Vishnu and Shiva make sojourn for its sacredness.
Chapter [Sarga] 43 in Detail
tatah sa.ndishya sugriivah shvashuram pash.hcimaam disham |
viiram shatabalim naama vaanaram vaanarareshvara || 4-43-1
On sending his father-in-law, namely Susheshana, to westerly direction then the king of Vanara-s Sugreeva, spoke to a valorous Vanara named Shatabali. [4-43-1]
uvaaca raajaa sarvajnah sarva vaanara sattama |
vaakyam aatma hitam caiva raamasya ca hitam tadaa || || 4-43-2
That knowledgeable and the powerful one among all monkeys, King Sugreeva, spoke words to Shatabala that are advantageous to himself, and beneficial to Rama as well. [4-43-2]
vritah shata sahasrena tvat vidhaanaam vana okasaam |
vaivasvata sutaih saardham pravistha sarva ma.ntribhih || || 4-43-3
"Accompanied with a hundred thousand forest-dwelling monkeys of your kind, and also with all of your ministers who the sons of Yama, the Terminator, you have to proceed. [4-43-3]
disham hi udiiciim vikraanta hima shaila avata.nsikaam |
sarvatah parimaargadhvam raama patniim yashasviniim || || 4-43-4
"Oh, venturesome Shatabala, you scout out whole of the northern quarter that has snowy Himalayan mountains as its crown for the glorious wife of Rama. [4-43-4]
asmin kaarye vinivritte krite daasharatheh priye |
rinaan muktaa bhavisyaamah krita arthaa ar.hthavidaam varaah || || 4-43-5
"Oh, enterprising Vanara-s, when this mission is complete and when we can effectuate a task agreeable to Rama, we will become debt-free and accomplished of our purpose. [4-43-5]
kritam hi priyam asmaakam raaghavena mahaatmanaa |
tasya cet pratikaaro asti saphalam jiivitam bhavet || || 4-43-6
"Great-souled Raghava has indeed done a favor to us, isn't it. If there is reciprocation to that kind deed, our lives will become fruitful. [4-43-6]
arthinah kaarya nir.hvrittim akartum api yah caret |
tasya syaat saphalam janma kim punah puurva kaarinah || || 4-43-7
"He who completes the deed of a requester, even though that requester has not rendered any help earlier, his life becomes fruitful. Then what is there to say again about him who has already received help from the requester? [4-43-7]
etaam buddhim samaasthaaya drishyate jaanakii yathaa |
tathaa bhavadbhih kartavyam asmat priya hita esibhih || || 4-43-8
"Let all of you abide by such a thinking as you are the well-wishers of our well-being and welfare, and undertake your mission in such a way as to how Seetha can be found in your search. [4-43-8]
ayam hi sarva bhuutaanaam maanyah tu nara sattamah |
asmaasu ca gatah priitim raamah para puram jayah || || 4-43-9
"On his part this Rama, who is the best on among men and the champion of enemies' fastnesses, is the estimable one for all beings, and his interests have indeed fell in with ours. [4-43-9]
imaani bahu dur.hgaani nadyah shaila a.ntaraani ca |
bhavantah parimaargantu buddhi vikrama sa.mpadaa || || 4-43-10
"Let all of you with your assets of wisdom and valor rake over all of these impassable places, rivers, mountains and also their canyons. [4-43-10]
tatra mlecchaan pulindaan ca shuurasenaan tathaiva ca |
prasthaalaan bharataan caiva kuruum ca saha madrakaih || || 4-43-11
kaa.mboja yavanaan caiva shakaan pattanaani ca |
anviikshya daradaan caiva himavantam vicinvatha || 4-43-12
"There in the north, the provinces of Mleccha-s, Pulinda-s, that way Shurashena - Prasthala - Bharata - Kuru - Madraka - Kaambhoja - Yavana shall be scrutinized along with the cities of Shaka and Darada, and then search in Himalayas. [4-43-11,12]
lodhra padmaka khandesu devadaaru vanesu ca |
raavanah saha vaidehyaa maargitavyaa tatah tatah || || 4-43-13
"In the stands of Lodhra trees, Padmaka trees and in the woods of Devadaaru, or Deodar trees, Ravana is to be searched there and there, together with Seetha. [4-43-13]
tatah soma aashramam gatvaa deva gandharva sevitam |
kaalam naama mahaasaanum parvatam tam gamisyatha || 4-43-14
"You to Soma hermitage, which is adored by the gods and Gandharva-s, and then you go to that great-peaked mountain named Mt. Kala. [4-43-14]
mahatsu tasya shailesu parvatesu guhaasu ca |
vicinvata mahaabhaagaam raama patniim aninditaam || 4-43-15
"On its cliffs, mountainsides and in caves the highly fortunate and impeccable wife of Rama shall be searched. [4-43-15]
tam atikramya shailendram hema garbham mahaagirim |
tatah sudarshanam naama parvatam gantum arhatha || 4-43-16
"On going across that lordly mountain Kala, which great-mountain is impregnated with gold, it will be apt of you to go to the mountain named Sudarshana afterwards. [4-43-16]
tato devasakho naama parvatah pataga aalaya |
naanaa pakshi samaakiirno vividha druma bhuusitah || 4-43-17
"Latter there will be a mountain overspread with various birds and adorned with varied trees named Devasakha which is a sanctuary for birds. [4-43-17]
tasya kaanana khandesu nir.hjharesu guhaasu ca |
raavanah saha vaidehyaa maargitavyah tatah tatah || 4-43-18
"Let Ravana be quested after in the segments of woods, at waterfalls, and even in caverns of that mountain, together with Vaidehi. [4-43-18]
tam atikramya ca aakaasham sarvatah shata yojanam |
aparvata nadii vriksam sarva sattva vivarjitam || 4-43-19
"On crossing Mt. Devasakha, there is a vacant land to a span of hundred yojana-s all around, which is devoid of mountains, rivers and even trees, and discarded by all beings. [4-43-19]
tat tu shiighram atikramya kaa.ntaaram roma harsanam |
kailaasam paanduram praapya hristaa yuuyam bhavisyatha || 4-43-20
"But you all will be overjoyed on traversing that hair-raising wasteland quickly and on attaining Mt. Kailash. [4-43-20]
tatra paandura meghaabham jaambuunada pariskritam |
kubera bhavanam ramyam nirmitam vishvakarmanaa || 4-43-21
"There is the delightful mansion of Kubera, which in shine will be like a silver cloud and processed with gold, and the Divine Architect Vishvakarma has constructed it. [4-43-21]
vishaalaa nalinii yatra prabhuuta kamalotpalaa |
ha.msa kaarandava aakiirnaa apsaro gana sevitaa || 4-43-22
"Where an expansive lake is there, which is replete with lotuses and costuses, overrun by swans and partridges, and adored by throngs of Apsara-s, that is the place of Kubera, Deity for Wealth-Management. [4-43-22]
tatra vaishravano raajaa sarva bhuuta namaskritah |
dhanado ramate shriimaan guhyakaih saha yaksa raat || 4-43-23
"The son of Sage Vaishravana and king of Yaksha-s, who is reverenced by all beings for he is the money giver, that fortunate king will be rejoicing there along with Guhyaka-s, viz., Yaksha-s. [4-43-23]
tasya candra nikashesu par.hvatesu guhaasu ca |
raavanah saha vaidehyaa maargitavyah tatah tatah || 4-43-24
"Ravana shall be searched on Mt. Kailash, and even in the caves of nearby mountains which will be shining like moon, together with Vaidehi. [4-43-24]
krauncam tu girim aasaadya bilam tasya sudurgamam |
apramattaih pravestavyam duspravesham hi tat smritam || 4-43-25
"Thereafter on reaching Mt. Kraunca you shall cautiously enter into a highly impassable tunnel of that mountain to search Seetha. That tunnel, they say, is an un-enterable one. [4-43-25]
vasanti hi mahaatmaanah tatra suurya sama prabhaah |
devaih abhyarthitaah samyak deva ruupaa maharsayah || 4-43-26
"In that tunnel great-souled sages reside at the request of gods, and those great-sages are similar to Sun in their resplendence and godly in their mien. Even then, you search for Ravana therein that tunnel. [4-43-26]
krauncasya tu guhaah ca anyaah saanuuni shikharaani ca |
nirdaraah ca nita.mbaah ca vicetavyaah tatah tatah || 4-43-27
"Besides the main peak of Mt. Kraunca, its other peaks, terraces, crevices and midriffs shall be searched, far and wide. [4-43-27]
avriksam kaama shailam ca maanasam vihaga aalayam |
na gatih tatra bhuutaanaam devaanaam na ca raksasaam || 4-43-28
"The treeless Mt. Kaama and the abode of birds Mt. Maanasa are also to be searched, and there is no inlet for any being, let alone gods or demons. [4-43-28]
sa ca sarvaih vicetavyah sa saanu prastha bhuudharah |
krauncam girim atikramya mainaako naama parvatah || 4-43-29
"You all have to search Mt. Kraunca inclusive of its mountainsides, grades, and its fringe mountains, and on moving away from that Mt. Kraunca, a mountain named Mainaaka is there. [4-43-29]
mayasya bhavanam tatra daanavasya svayam kritam |
mainaakah tu vicetavyah sa saanu prastha ka.ndarah || 4-43-30
striinaam ashva mukhiinaam ca niketaah tatra tatra tu |
"The mansion of the demon Maya is there which is built by himself and that Mt. Mainaaka is to be searched out, inclusive of its crests, grades and caves. Thereabout the dwellings of horse-faced females, namely Kimpurusa-s, are there and you have to search them also. [4-43-30, 31a]
tam desham samatikramya aashramam siddha sevitam || 4-43-31
siddhaa vaikhaanasaah tatra vaalakhilyaah ca taapasaah |
"On crossing over that province there is the hermitage adored by Siddha-s, the resolved-souls. There the sages, namely Siddha-s, Vaikhaanasa-s, and Vaalakhilyaa-s will be there. [4-43-31b, 32a]
vanditavyaah tatah siddhaah taapasaa viita kalmasaah || 4-43-32
prastavyaah ca api siitaayaah pravrittim vinaya anvitaih |
"Then you venerate those sages with accomplished souls, whose asceticism alone has effaced their blemishes, and you may even humbly ask them after Seetha's whereabouts. [4-43-32b, 33a]
hema puskara sanchannam tatra vaikhaanasam sarah || 4-43-33
taruna aaditya sa.nkaashaih ha.msaih vicaritam shubhaih |
"There is the lake belonging to Vaikhaanasa sages, overspread with golden lotuses, and overrun with prosperous swans whose resplendence will be similar to the tender sun. [4-43-33b, 34a]
aupavaahyah kuberasya sarvabhauma iti smritah || 4-43-34
gajah par.hyeti tam desham sadaa saha karenubhih |
"The carrier elephant of Kubera known as Saarvabhauma will always be visiting that place along with she-elephants. [4-43-34b, 35a]
tat saarah samatikramya nasta candra divaakaram |
anaksatra ganam vyoma nispayodam anaaaditam || 4-43-35
"Passing that lake there will be just sky which will be devoid of moon, or sun, or the clusters of stars, and it will be cloudless and noiseless. [4-43-35b, c]
gabhastibhih iva arkasya sa tu deshah prakaashate |
vishraamyadbhih tapah siddhaih deva kalpaih svaya.mprabhaih || 4-43-36
"That place will be luminescent with the self-resplendence of godlike sages who have accomplished their asceticism and who are taking rest at that place, as if illuminated with innumerable rays of the sun. [4-43-36]
tam tu desham atikramya shailodaa naama nimnagaa |
ubhayoh tiirayoh tasyaah kiicakaa naama venavah || 4-43-37
te naya.nti param tiiram siddhaan pratyaanayanti ca |
"On crossing over that province there is a deep flowing river named Shailoda. On both of its riverbanks bamboo brakes called as Keecaka-s will be there. Those bamboos will be enabling the movement of Siddha-s, accomplished souls, from one bank to the other. [4-43-37, 38a]
uttaraah kuravah tatra krita punya pratishriyaah || 4-43-38
tatah kaa.ncana padmaabhih padminiibhih kritodakaah |
niila vaiduurya patraadhyaa nadyah tatra sahasrashah || 4-43-39
raktotpala vanaih ca atra manditaah ca hiranmayaih |
"Then there is the North Kuru, the dwelling of those who have achieved divine merit in their previous births and now born in that country to enjoy the fruits of that divine merit, thus that country itself is earmarked for meritorious beings. At that place, the lotuses in the rivers will be golden in hue. The runners and stalks of lotus plants bear lotus-leaves that are bluish like the bluishness of lapis lazuli. There will be thousands of such rivers filled with such plants in water, and with waters mingled with the waters of other lakes, and decorated with the thickets of red Costuses alongshore. [4-43-38b, 39, 40a]
taruna aaditya sa.nkaashaa bhaanti tatra jalaashayaah || 4-43-40
mahaaarha mani patraih ca kaa.ncana prabha kesaraih |
niilotpala vanaih citraih sa deshah sarvato vritah || 4-43-41
"Everywhere that province shines forth with highly valuable leaves which will be in the hue of sapphires, with fibrils in the hue of gold, and with amazing thickets of blue costuses around lakes, which lakes will be surrounding that province with resplendence similar to sun. [4-43-40b, 41]
nistulaabhih ca muktaabhih manibhih ca mahaadhanaih |
udbhuuta pulinaah tatra jaataruupaih ca nimnagaah || 4-43-42
"There the sand dunes of deep flowing rivers are lumped together with incomparable pearls, highly valuable jewels and gold. [4-43-42]
sarva ratnamayaih citraih avagaadhaa nagottamaih |
jaataruupamayaih ca api hutaashana sama prabhaih || 4-43-43
"That province is with amazing mountains that are replete with every kind of jewel, golden in hue, splendorous like Ritual-fire, and they are intercalated into the deep flowing rivers. [4-43-43]
nitya puspa phalaah tatra nagaah patraratha aakulaah |
divya gandha rasa sparshaah sarva kaamaan sravanti ca || 4-43-44
naanaa aakaaraani vaasaa.nsi phalanti anye nagottamaah |
"There the trees will be eternally flowering and fruiting on which birds will be endlessly squawking. Their yield will be spilling forth meeting every delicacy with a divine smell, taste and touch. Some other best trees will yield clothing in numerous shapes. [4-43-44, 45a]
muktaa vaiduurya citraani bhuusanaani tathaiva ca |
striinaam yaani anuruupaani purusaanaam tathaiva ca || 4-43-45
sarva ritu sukha sevyaani phalanti anye nagottamaah |
mahaa arhaani mani citraani phalanti anye nagottamaah || 4-43-46
"Some of the best trees will be yielding such of those adornments which will be vying with ornament made with pearls or with lapis gemstones, and suitable both for women and men. Like that, they can be worn happily in all seasons. Some other best trees will be yielding gemlike marvelous decorations applicable to noblesse. [4-43-45, 46]
shayanaani prasuuyante citra aastaaranavanti ca |
manah kaantaani maalyaani phalanti atra apare drumaah || 4-43-47
paanaani ca mahaa ar.hhaani bhaksyaani vividhaani ca |
"There are other trees that produce wooden-beds with astonishing upholsteries, and even garlands that will be attractively heartening, while some other trees will be yielding juices and foodstuffs that are relevant to highly choicest consumers. [4-43-47]
striyah ca guna sampannaa ruupa yauvana laksitaah || 4-43-48
gandharvaah ki.nnaraa siddhaa naagaa vidyaadharaah tathaa |
ramante sahitaah tatra naariibhih bhaasvara prabhaah || 4-43-49
"The females of Uttara Kuru province will be handsome and youthful and they are rich by their attributes. There the radiantly bright celestials like Gandharva-s, Kinnara-s, Siddha-s, vidyaadharaa-s will be delighting along with their own females. [4-43-48b, 49]
sarve sukrita karmaanah sarve rati paraayanaah |
sarve kaama artha sahitaa vasa.nti saha yositah || 4-43-50
"All the inhabitants of North Kuru have carried out good deeds in earlier births, hence they are accorded with paradisiacal pleasures now. All are engaged in passion, all of them live in pleasure and prosperity along with their youthful females. [4-43-50]
giita vaaditra nirghosah sa utkrista hasita svanah |
shruuyate satatam tatra sarva bhuuta manoramah || 4-43-51
"The notes of vocal and instrumental music will be flowing out mixed with the peals of vivacious laughter, which will always come to ears in a heart-stealing manner for all beings. [4-43-51]
tatra na amuditah kashcin na atra kashcit asat priyah |
ahani ahani vardhante gunaah tatra manoramaah || 4-43-52
"There is none who is infelicitous and there is none who is friendly to untruthful ones, and in that province these heart-pleasing attributes of those blessed souls like rejoicing, festivity etc. will be enriching day by day. [4-43-52]
tam atikramya shailendram uttarah paysaam nidhih |
tatra soma girir naama madhye hemamayo mahaan || 4-43-53
"On passing beyond that mountain in Uttara Kuru, there is a treasure trove of waters, namely vast of Northern Ocean, in the mid of which there is gigantic golden mountain named Mt. Soma. [4-43-53]
indra loka gataa ye ca brahma loka gataah ca ye |
devaah tam samaveksante giri raajam divam gataah || 4-43-54
"Those who have gone to the sphere of Indra, and those who have gone to the sphere of Brahma can clearly see that lordly Mt. Soma, situated in the vast of ocean from the vast of heavens. [4-43-54]
sa tu desho visuuryo api tasya bhaasaa prakaashate |
suurya laksmyaa abhivijneyah tapataa iva vivasvataa || 4-43-55
"Even though that place is sunless it is comprehensible as if with sunshine, since it is illuminated with the resplendence of Mt. Soma itself, which will be irradiating that place as if with the resplendence of the Sun. [4-43-55]
bhagavaan tatra vishvaatmaa shambhuh ekaadasha aatmakah |
brahmaa vasati devesho brahma risi parivaaritah || 4-43-56
"The God and Cosmic-Souled Vishnu and Shambhu or Shiva, an embodiment of eleven selfsame Souls, called Ekaadasha Rudra-s , and the god of gods Brahma who is surrounded by Brahma-Sages, will be sojourning on that Mt. Soma. [4-43-56]
na katha.ncana ga.ntavyam kuruunaam uttarena vah |
anyesaam api bhuutaanaam na anukraamati vai gatih || 4-43-57
"Under any circumstances you shall not go to the north of Kuru province as there is no other way out to follow, even for other beings like Daitya, Daanava, Yaksha, Gandharva-s, though they possess some extraordinary capabilities. [4-43-57]
saa hi soma girih naama devaanaam api durgamah |
tam aalokya tatah ksipram upaavartitum arhatha || 4-43-58
"That mountain named Soma is an impassable one even for gods, and it will be apt of you to quickly return from there on seeing that mountain. [4-43-58]
etaavat vaanaraih shakyam ga.ntum vaanara pu.ngavaah |
abhaaskaram amaryaadam na jaaniimah tatah param || 4-43-59
“It is possible for the vanara-s to go only up to there, oh, best vanara-s, and we have no knowledge of those sunless and boundless realms available far and beyond. [4-43-59]
sarvam etat vicetavyam yan mayaa parikiirtitam |
yat anyat api na uktam ca tatra api kriyataam matih || 4-43-60
"You shall thoroughly search in all those provinces that are explained by me, and you have to make up your mind for searching in other places that are not referred by me. [4-43-60]
tatah kritam daasharatheh mahat priyam
mahattaram ca api tato mama priyam |
kritam bhavisyati aniloanaloupamaa
videhajaa darshanajena karmanaa || 4-43-61
"Thereby, oh, Air-godlike and Wind-godlike Vanara-s, on your seeing the princess born in Videha kingdom, namely Vaidehi, an extremely desirable task for the sake of Dasharatha's son Rama is considered as done. Thereby it becomes a still privileged accomplishment even for me achieved through your efforts. [4-43-61]
tatah kritaarthaah sahitaah sabaandhavaa
mayaa arcitaah sarva gunaih mano ramaih |
carisyatha ur.hviim pratishaanta shatravaaah
saha priyaa bhuuta dharaah plava.ngamaah || 4-43-62
"Thereafter, oh, fly-jumpers, when you with accomplished purpose and adored by me with heart-pleasing concessions, and when your enemies are silenced, you will rove over the earth with your friends and relatives and with your beloveds, also fostering your progeny." Thus Sugreeva said to the monkeys going to North. [4-43-62]
iti vaalmiiki raamaayane aadi kaavye kiskindha kaande tri catvaarinshah sargah
Thus, this is the 43rd chapter in Kishkindha Kanda of Valmiki Ramayana, the First Epic poem of India.
Sriman Moola Rama Vijayate