Sugreeva again requests Rama to ascertain whether he is prepared to eliminate Vali this time. Rama assures Sugreeva that he will not deviate from what he has promised, and he never would, and asks Sugreeva to challenge Vali by way of inviting him for a duel. Sugreeva blares out inciting Vali to the duel.
Chapter [Sarga] 14 in Detail
sarve te tvaritam gatvaa kiskindhaam vaalinah paalitaam |
vriksair aatmaanam aavritya vyatisthan gahane vane || 4-14-1
They all on quickly going to Kishkindha, the city of Vali, hedged themselves in the thickets of forest trees and waited. [4-14-1]
visaarya sarvato dristim kaanane kaanana priyah |
sugriivo vipula griivah krodham aahaarayad bhrisham || 4-14-2
That forest lover with tumultuous [rioting] voice Sugreeva cast his eye everywhere and assumed tremendous fury. [4-14-2]
tatah tu ninadam ghoram kritvaa yuddhaaya ca aahvayat |
parivaaraih parivrito naadair bhindan iva ambaram || 4-14-3
garjan iva mahaamegho vaayu vega purassarah |
Then Sugreeva encompassed by his followers war-whooped ghastly [fearfully], like a great cloud that emerged accelerated by gusty wind and that is thundering as though to rip the sky, inviting Vali for fight. [4-14-3]
atha baalaarka sadrisho dripta simha gatih tatah || 4-14-4
dristvaa raamam kriyaa daksam sugriivo vaakyam abraviit |
Then Sugreeva who is like the rising sun and whose stride is like that of a proud lion saw the adroit Rama and then said this sentence. [4-14-4b, 5a]
hari vaagurayaa vyaaptam tapta kaa.ncana toranaam || 4-14-5
praaptaah sma dhvaja ya.ntra aadhyaam kiskindhaam vaalinah puriim |
“She whose arch-way is decorated in gold, who is spread out with snares of monkeys, and who is impregnated with flags and machinery, we arrived at such city of Vali, Kishkindha. [4-14-5b, 6a]
pratijnaa yaa kritaa viira tvayaa vaali vadhe puraa || 4-14-6
saphalaam kuru taam ksipram lataam kaala iva aagatah |
"Oh Brave one, you make happen the promise you earlier made regarding the elimination of Vali on time, like the time of sprouting that enables a creeper-plant to bear a sprout on time. [4-14-6b, 7a]
evam uktah tu dharmaatmaa sugriivena sa raaghavah || 4-14-7
tam eva uvaaca vacanam sugriivam shatru suudanah |
When thus said by Sugreeva that enemy-destroyer and righteous Raghava said this word Sugreeva. [4-14-7b, 8a]
krita abhijnaana cihnah tvam anayaa gaja saahvayaa || 4-14-8
lakshmanena samutpaatya esaa kanthe kritaa tava |
"By which creeper-garland that Lakshmana plucked out and garlanded you, by this creeper-garland of Gaja-flowers alone your identification is marked. [4-14-8b, 9a]
sobhaase api adhikam viira latayaa kanthasaktayaa || 4-14-9
vipariita iva aakaashe suuryo naksatra maalayaa |
"Oh brave-one, you are shining forth with this creeper-garland laced at your neck like the night time sun with a garland of stars. [4-14-9b, 10a]
adya vaali samuttham te bhayam vairam ca vaanara || 4-14-10
ekena aham pramoksyaami baana moksena samyuge |
"Oh Vanara, today itself I will set you free from the fear and enmity whipped up by Vali by releasing a single arrow in fight. [4-14-10b, 11a]
mama darshaya sugriiva vairinam bhraatri ruupinam || 4-14-11
vaalii vinihato yaavad vane paa.msusu cestate |
"You show me your enemy in a brother's mien, oh, monkey, by then he will be rolling in the dust of this forest eliminated by me. [4-14-11b, 12a]
yadi dristi patham praapto jiivan sa vinivartate || 4-14-12
tato dosena maa gacchet sadyo garhecca maam bhavaan |
"If he returns to live even after my espying him then immediately you can find fault with me, you can even deride me. [4-14-12b, 13a]
Pratyaksam sapta te saalaa mayaa baanena daaritaah || 4-14-13
Tato vetsi balena adya vaalinam nihatam mayaa |
"Seven saala trees are rived with a single of arrow of mine in your presence, thereby be sure that Vali will be dispatched now, by my might. [4-14-13b, 14a]
anritam na ukta puurvam me ciram kricchre api tisthataa || 4-14-14
dharma lobha pariitena na ca vaksye kathamcana |
"Just bound by the anxiousness to implement righteousness untruth is unsaid by me earlier though I am involved in distresses for a long time, and hereafter it will not be said in anywise. [4-14-14b, 15a]
saphalaam ca karisyaami pratijnaam jahi sa.mbhramam || 4-14-15
prasuutam kalamaksetre varsena iva shatakratuh |
"As Indra fructifies the sprouted paddy field I will make happen my promise, hence leave off your perplexity." [4-14-15b, 16a]
tad aahvaana nimittam ca vaalino hemamaalinah || 4-14-16
sugriiva kuru tam shabdam nispated yena vaanarah |
"Thereby to invite that Vali with golden pendant, oh, Sugreeva, you make such a war-cry by which that monkey Vali comes out. [4-14-16b, 17a]
jitakaashii jayashlaaghii tvayaa ca adharsitah puraat || 4-14-17
nispatisyati asa.mgena vaalii sa priyasamyugah |
"Vali is a willing fighter who shines forth by his victories and one who is given ovation for his triumphs, and undefeated by you as yet, such as he is he may be incited with war-whoop so that he comes out without any hindrance. [4-14-17b, 18a]
ripuunaam dharsitam shrutvaa marsayanti na sa.myuge || 4-14-18
jaanantah tu svakam viiryam strii samaksam vishesatah |
"One who is assertive of his own valor will not tolerate to hear enemy's daring in a brawl, that too in the presence of ladies." So said Rama to Sugreeva. [4-14-18b, 19a]
sa tu raama vacah shrutvaa sugriivo hemapi.ngalah || 4-14-19
nanarda kruura naadena vinirbhindan iva ambaram |
On hearing the words of Rama he that Sugreeva with golden yellow complexion blared a gruesome blare as though to completely rend the sky. [4-14-19b, 20a]
tatra shabdena vitrastaa gaavo yaanti hataprabhaah || 4-14-20
raajadosa paraamristaah kulastriya iva aakulaah |
By that sound of Sugreeva the splendor of cows is marred and they are running helter-skelter like the well-born ladies who are mishandled by invaders due to the misrule of their own king. [4-14-20b, 21a]
dravanti ca mrigaah shiighram bhagnaa;iva rane hayaah |
patanti ca khagaa bhuumau ksiina punyaa iva grahaah || 4-14-21
And deer are hurriedly fleeing like war worsted horses, and the sky-flying birds are falling to ground like planets or stars when their merit diminishes. [4-14-21b, c]
tatah sa jiimuuta krita pranaado
naadam hi amu.ncat tvarayaa pratiitah |
suuryaatmajah shaurya vivriddha tejaah
sarit patirvaa anila ca.ncala uurmih || 4-14-22
Sugreeva, the son of Sun, who is well-known for cloud like thundering, and whose vigor is now reinforced by his bravery, then promptly released an oceanic roar like an ocean with splashing waves drifted by gales. [4-14-22]
iti vaalmiiki raamaayane aadi kaavye kiskindha kaande caturdashah sargah
Thus, this is the 14th chapter in Kishkindha Kanda of Valmiki Ramayana, the First Epic poem of India.
Sriman Moola Rama Vijayate