Rama while going to his father at Queen Kaikeyi's palace listens the people's voice of sorrow for his exile. They sadly express their heartfelt feelings. On reaching the palace, Rama bids Sumantra to inform Dasharatha about his arrival for paying respects at the time of departure.
Chapter [Sarga] 33 in Detail
dattvaa tu saha vaidehyaa braahmanebhyo dhanam bahu |
jagmatuh pitaram drastum siitayaa saha raaghavau || 2-33-1
Rama and Lakshmana along with Seetha gave away abundant riches to Brahmanas and went along with Seetha to see their father.
tato grihiite duspreksyeashobhetaam tadaa aayudhe |
maalaa daamabhir aasakte siitayaa samalamkrite || 2-33-2
Those weapons held by Rama and Lakshmana were tied on with garlands by Seetha. The weapons thus decorated were shining brilliantly and were fearful to look at.
tatah praasaada harmyaani vimaana shikharaani ca |
adhiruhya janah shriimaan udaasiino vyalokayat || 2-33-3
Then, wealthy people ascended lofty palatial mansions, large buildings and tops of palaces of seven stories high and saw them spiritlessly,
na hi rathyaah sma shakyante gantum bahu jana aakulaah |
aaruhya tasmaat praasaadaan diinaah pashyanti raaghavam || 2-33-4
The streets were indeed difficult to walk, congested as they were, with many men. For that reason, being in distress, they were seeing Rama by ascending lofty palatial buildings.
padaatim varjitac chatram raamam dristvaa tadaa janaah |
uucur bahu vidhaa vaacah shoka upahata cetasah || 2-33-5
Then, by seeing Rama as a pedestrian without an umbrella, the people with their hearts struck by grief were uttering words of many sorts.
yam yaantam anuyaati sma catur anga balam mahat |
tam ekam siitayaa saardham anuyaati sma laksmanah || 2-33-6
The same Sri Rama who was followed by a strong four wings of army(comprising elephants, chariots, cavalry and infantry), is walking lonely with Seetha followed by Lakshmana.
aishvaryasya rasajnah san kaaminaam caiva kaamadah |
na icchati eva anritam kartum pitaram dharma gauravaat || 2-33-7
Rama knew the taste of sovereignty. He can grant desires to the desirous. Even then, because of his respect for virtue, he is careful not to believe his father's words.
yaa na shakyaa puraa drastum bhuutaih aakaashagaih api |
taam adya siitaam pashyanti raaja maarga gataa janaah || 2-33-8
Even people walking on road are able to see Seetha, who could not earlier be seen even by beings going through the air.
aga raaga ucitaam siitaam rakta candana seviniim |
varsam usnam ca shiitam ca nesyati aashu vivarnataam || 2-33-9
Rain, heat and cold will quickly wane to pallor Seetha, who was fond of applying suitable cosmetics and red sandal to the body.
adya nuunam dasharathah sattvam aavishya bhaasate |
na hi raajaa priyam putram vivaasayitum arhati || 2-33-10
Today, certainly Dasaratha is talking, by identifying himself with some evil spirit. The king is indeed not entitled to send his affectionate son to exile.
nirgunasya api putrasyaa kaatham syaat vipravaasanam |
kim punar yasya loko ayam jitah vrittena kevalam || 2-33-11
How banishment can be affected on a son, even devoid of virtues? Why to tell further of whom, this world is conquered merely by his mode of conduct?
aanrishamsyam anukroshah shrutam shiilam damah shamah |
raaghavam shobhayanti ete sad gunaah purusa uttamam || 2-33-12
Harmlessness, compassion, learning, good nature, self-control and tranquillity - these six virtues adorn Rama, the best of men.
tasmaat tasya upaghaatena prajaah parama piiditaah |
audakaani iva sattvaani griisme salila samksayaat || 2-33-13
Therefore, people are extremely painful for the injury done to him, as aquatic beings in summer are afflicted because of depletion of water.
piidayaa piiditam sarvam jagad asya jagat pateh |
muulasya iva upaghaatena vriksah puspa phala upagah || 2-33-14
The entire world feels afflicted by the hardship inflicted on this protector of the world, as a tree which acquired flowers and fruits is damaged by injury caused to its root.
muulam hyeshha manushhyaanaam dharmasaaro mahaadyutih |
pushhpam phalam cha patram cha shaakhaashchaa syetare janaah || 2-33-15
This Rama, the essence of virtue possessing great lustre, is indeed the root of the tree of humanity. Other men are his flowers, fruits and branches.
te laksmanaiva ksipram sapatnyah saha baandhavaah |
gacchantam anugacchaamah yena gacchati raaghavah || 2-33-16
We as such along with our wives and relatives atone will follow Rama in the same way as Lakshmana is going with the departing Rama.
udyaanaani parityajya ksetraani ca grihaani ca |
eka duhkha sukhaa raamam anugacchaama dhaarmikam || 2-33-17
Abandoning gardens fields and houses, we shall follow Rama the righteous man, and share his joys and sorrows.
samuddhrita nidhaanaani paridhvasta ajiraani ca |
upaatta dhana dhaanyaani hrita saaraani sarvashah || 2-33-18
rajasaa abhyavakiirnaani parityaktaani daivataih |
muushhakaih paridhaavadbhirudbilairaavritaani cha || 2-33-19
apetodakadhuumaani hiinasammaarjanaani cha |
pranashhtabalikarmejyamantrahomajapaani cha || 2-33-20
dushhkaaleneva bhagnaani bhibhaajanavanti cha |
asmat tyaktaani veshmaani kaikeyii pratipadyataam || 2-33-21
Let Kaikeyi obtain the houses deserted by us, their treasures unearthed, their court-yards in ruined state, their wealth and food grains removed, their best parts robbed off from all sides, covered by dust, deserted by the deities(presiding them), overrun by mice, coming out of their holes and turning round here and there, without water and smoke, upswept, the rises of offering oblations to all creatures as well as the sacred fire, worship of gods, the chanting of sacred texts and muttering of prayers having altogether ceased, as though dilapidated by adverse times and scattered with broken vessels.
vanam nagaram eva astu yena gacchati raaghavah |
asmaabhih ca parityaktam puram sampadyataam vanam || 2-33-22
As Rama is going away to the forest, let that forest become a city and let this city being deserted by us become a forest.
bilaani damstrinah sarve saanuuni mriga paksinah |
asmat tyaktam prapadyantaam sevyamaanam tyajantu ca || 2-33-23
iti evam vividhaa vaaco naanaa jana samiiritaah |
Scared by fear of us, let all the snakes abandon their holes, the dears and birds the mountain peaks, the elephants and the lions the forest itself. let them leave the region going to be inhabited by us and reach the city of Ayodhya.
trinamaamsaphalaadaanaam desham vyaalamrigadvijam || 2-33-24
prapadyataam hi kaikeyii saputraa sahabaandhavaih |
raaghaavena vane sarve saha vatsyaama nirvritaah || 2-33-25
Let Kaikeyi with her son along with her relatives indeed inhabit the region where ferocious animals and vultures live with grass, meat and fruits. Let us all (on the other hand) live happily in the forest along with Rama.
ityevam vividhaa vaacho naanaajanasamiiritaah|
shushraava raamah shrutvaa ca na vicakre asya maanasam || 2-33-26
Rama heard various kinds of remarks thus made by many people. Hearing them also, his mind was not disturbed.
sa tu veshma piturduuraa tkailaasashikharaprabham |
abhichakraama dharmaatmaa mattamaatagavikramah || 2-33-27
That Rama the virtuous man, by walking with strides of an elephant in rut, approached his father's palace, which from a distance glowed like a peak of the Kailasa Mountain.
viniitaviirapurushham pravishya tu nripaalayam |
dadarshavasthitam diinam sumantramaviduuratah || 2-33-28
After entering the royal palace, which had in it disciplined and valiant attendants, saw Sumantra standing dejected not far from the palace.
pratiiksamaano abhijanam tadaa aartam |
anaarta ruupah prahasann iva atha|
jagaama raamah pitaram didriksuh |
pitur nidesham vidhivac cikiirsuh || 2-33-29
The, Rama even on seeing the people disturbed, appeared unmoved and smiling, intending to fulfill his father's behest and went to see his father.
tat puurvam aiksvaaka sutah mahaatmaa |
raamah gamisyan vanam aarta ruupam |
vyatisthata preksya tadaa sumantram |
pitur mahaatmaa pratihaarana artham || 2-33-30
Seeing Sumantra appearing disturbed before that, Rama the son of Dasaratha (a scion of Ikshvaku) whose mind is mighty and who is setting out to the forest, waited awhile to have his presence announced to his father.
piturnideshena tu dharmavatsalo |
vana praveshe krita buddhi nishcayah |
sa raaghavah preksya sumantram abraviin |
nivedayasva aagamanam nripaaya me || 2-33-31
That Rama, who had passion towards piety, having made up his mind positively to enter the exile as per his father's command, spoke thus, seeing Sumantra, "Inform my arrival to the king."
iti vaalmiiki raamaayane aadi kaavye ayodhya kaande trayah tri.mshah sargah
Thus completes 33rd chapter of Ayodhya Kanda in glorious Ramayana, the work of a sage and the oldest epic.
Sriman Moola Rama Vijayate