Lakshmana pacifies Rama with reasonable argument in saying that, owing to the felony committed by a single soul, the entire world cannot be put to arrow. But a humanly search is to be conducted first to find him out, who abducted Seetha. If she is unavailable even after a thorough search, then that which is appropriate to the situation obtaining then, it can be effectuated.
Chapter [Sarga] 65 in Detail
tapyamaanam tathaa raamam siitaa harana karshitam |
lokaanaam abhave yuktam saa.mvartakam iva analam || 3-65-1
viiksamaanam dhanuh sajyam nihshvasa.ntam punah punah |
dagdhu kaamam jagat sarvam yuga ante ca yathaa haram || 3-65-2
adrista puurvam sa.nkruddham dristvaa raamam sa laksmanah |
abraviit praa.njalih vaakyam mukhena parishusyataa || 3-65-3
Lakshmana on seeing Rama who is searing and careworn owing to the abduction of Seetha, blazing like the doomsday inferno, twinned with the notion of rendering the worlds into nonentity, kenning at his stringed bow, keen to blaze away entire universe, suspiring again and again, and who is alike Rudra at the end of era, and whose highly infuriated persona Lakshmana has not seen previously, became pale-faced and spoke to Rama with folded palms. [3-65-1]
puraa bhuutvaa mriduh daa.ntah sarva bhuuta hite ratah |
na krodha vasham aapannah prakritim haatum ar.hhasi || 3-65-4
"Previously, you were self-collected and self-controlled and delighted in the wellbeing of all the beings. But presently, slipping into fury you are discarding your own disposition, which is unapt of you... [3-65-4]
candre laksmiih prabhaa suurye gatih vaayau bhuvi ksamaa |
etat ca niyatam sarvam tvayi ca anuttamam yashah || 3-65-5
"Grandeur in moon, splendor in sun, motion in wind, and composure in earth are perpetual and all this perpetuity is available in you, besides an unexcelled honor... [3-65-5]
ekasya na aparaadhena lokaan hantum tvam arhasi |
na tu jaanaami kasya ayam bhagnah saa.ngraamiko rathah || 3-65-6
kena vaa kasya vaa hetoh sa aayudhah sa paricchadah |
"It will be unapt of you to vandalize worlds for a single-soul's felony. It is unclear as to whose combat-chariot is this, or by whom, or by what reason it is shattered with its weaponry and paraphernalia... [3-65-6, 7a]
khura nemi ksatah ca ayam sikto rudhira bindubhih || 3-65-7
desho nivritta sa.ngraamah su ghorah paarthiva aatmaja |
"This has become a very ghastly place since it is grooved by the hooves of ungulates and by the felloies of chariot-wheels, and it is wetted with drops of blood, oh, prince, thereby a combat is fought and stalled at this place... [3-65-7b, 8a]
ekasya tu vimardo ayam na dvayoh vadataam vara || 3-65-8
na hi vrittam hi pashyaami balasya mahatah padam |
"This is just a solo-combatant's combat but not among duo, oh, best articulator one among best articulators, I indeed observe that no huge army is eventuated here, nor its stamp... [3-65-8b, 9a]
na ekasya tu krite lokaan vinaashayitum ar.hhasi || 3-65-9
yukta dandaa hi mridavah prashaantaa vasudhaa adhipaah |
"It will be inapt of you to wish for wrecking havoc upon all worlds for an individual's wrongdoing. Why because, the good-hearted, good-natured kings are they who impose tenable punishment... [3-65-9b, 10a]
sadaa tvam sarva bhuutaanaam sharanyah paramaa gatih || 3-65-10
ko nu daara pranaasham te saadhu manyeta raaghava |
"You are always the shelterer for all beings, for you're above all the good-natured and good-hearted ordinary kings, and who can really deem [believe] the ravagement [devastation] of you wife as an act of grace... [3-65-10b, 11a]
saritah saagaraah shailaa deva gandharva daanavaah || 3-65-11
na alam te vipriyam kartum diiksitasya iva saadhavah |
"As no altruist can evoke indignation in a hallowed person who is performing Vedic-ritual, honestly, these rivers, oceans, mountains, gods, celestials, and cacodemons too cannot evoke indignation in you, because they are always gentle to you... isn't so... [3-65-10b, 11a]
yena raajan hritaa siitaa tam anvesitum arhasi || 3-65-12
mad dvitiiyo dhanus paanih sahaayaih parama risibhih |
"Oh, king, it will be apt of you to wield your bow and search for him who abducted Seetha, along with me as your squire and standby, and with the help of sublime sages available in this forest... [3-65-12b, 13a]
samudram ca vicesyaamah parvataan ca vanaani ca || 3-65-13
guhaah ca vividhaa ghoraa padminyo vividhaah thathaa |
"Let us search the oceans, rivers and forests, and even divers dreadful caves and different lotus-lakes... [3-65-13b, 14a]
deva gandharva lokaan ca vicesyaamah samaahitaah || 3-65-14
yaavat na adhigamisyaamah tava bhaaryaa apahaarinam |
"Let us intently search the worlds of Gods and celestials as long as the abductor of your wife is apprehended [arrested]... [3-65-14b, 15a]
na cet saamnaa pradaasyanti patniim te tridasha iishvaraah |
kosala indra tatah pashcaat praapta kaalam karisyasi || 3-65-15
"Oh, Lord of Kosala kingdom, if the heavenly lords are not going bestow your wife propitiously, rather after our humanly effort, then you may do whatever you want, seasonably... [3-65-15b, c]
shiilena saamnaa vinayena siitaam
nayena na praapsyasi cet narendra |
tatah samutsaadaya hema pu.nkhaih
mahendra vajra pratimaih shara oghaih || 3-65-16
"If, oh, king, you with your traits of sincerity, solidarity, simplicity, and scrupulosity are not going to get back Seetha, then you may you may put whole of the universe to turmoil with the torrents of your arrows which have swift egress as they are with golden-handles which are stuffed with eagle feathers, and which mirror up the Thunderbolts of Mahendra in their trajectories..." Thus Lakshmana appealed to ireful Rama. [3-65-16]
iti vaalmiiki raamaayane aadi kaavye aranya kaande pa.nca sastitamah sargah
Thus, this is the 65th chapter in Aranya Kanda of Valmiki Ramayana, the First Epic poem of India.
Sriman Moola Rama Vijayate