YouSigma- the web's most extensive resource for information
$6.99 Domain Names at Network Solutions®!
 
Chapter 30: Rama Protects Vishvamitra’s Sacrifice

Go to Home Page

Tell Your Friend About This Website

Download PDF Version

Play Bala Kanda Chapter 30 Audio

 

Rama Protects Vishvamitra’s Sacrifice

Summary

Rama and Lakshmana while safeguarding the ritual of Sage Vishvamitra for six days and nights, on the last night demons named Maareecha and Subaahu come to hinder the ritual. Rama acts deftly [skillfully] and hits out Maareecha to a long distance, but kills the other, namely Subaahu. Rama thus makes the ritual of sage Vishvamitra a success.

Rama Protects Vishvamitra’s Sacrifice

Chapter [Sarga] 30 in Detail

atha tau desha kaalajnau raajaputrau arimdamau |

deshe kaale ca vaakyajnau abruutaam kaushikam vacah || 1-30-1

The two enemy subjugators [conquerors], Rama and Lakshmana, who are sensible of their conduct according to time and place, and who will be talking sensibly according to time and place, those princes then spoke this sentence to Vishvamitra. [1-30-1]

bhagavan shrotum icchaavo yasmin kaale nishaacarau |

samraksaniiyau tau bruuhi na ativarteta tat ksanam || 1-30-2

"Oh, God, we are interested to listen at which time those night-walkers come to disturb the ritual, and at which time we have to safeguarded the ritual from them, that you tell us, let not that moment pass away." [1-30-2]

evam bruvaanau kaakutsthau tvaramaanau yuyutsayaa |

sarve te munayah priitaah prashasha.msur nripaatmajau || 1-30-3

All the sages available there are delighted with the princes of Kakutstha dynasty who are speaking thus and making haste for a combat with demons and they praised them. [1-30-3]

adya prabhriti sat raatram raksatam raaghavau yuvaam |

diiksaam gato hi yesa munir maunitvam ca gamisyati || 1-30-4

"Oh, Raghava-s, you have to safeguard this ritual for six nights and days from today, and this Sage Vishvamitra who is under the vow of ritual goes into muteness [remaining silent] as required by the vow." Thus said the other sages near at ritual place. [1-30-4]

tau tu tad vacanam shrutvaa raajaputrau yashasvinau |

anidrau sat ahoraatram tapovanam araksataam || 1-30-5

On hearing that sentence of the other sages those two glorious princes have wakefully safeguarded that woodland of the ritual for six nights and days. [1-30-5]

upaasaam cakratur viirau yattau parama dhanvinau |

raraksatur munivaram vishvaamitram ari.mdamau || 1-30-6

On alertly patrolling nearby the Altar of Fire those two enemy-destroyers who are the wielders of great bows and valiant ones have protected the best sage Vishvamitra. [1-30-6]

atha kaale gate tasmin sasthe ahani tadaa aagate |

saumitram abraviid raamo yatto bhava samaahitah || 1-30-7

While that period of six days is elapsing and when the sixth day has come, then Rama said to Saumitri, "you be prepared and be on alert." [1-30-7]

raamasya evam bruvaanasya tvaritasya yuyutsayaa |

prajajvaala tato vedih sa upaadhyaaya purohitaa || 1-30-8

While Rama is saying thus himself quickening to combat then the fire in the Altar of Fire flared up suddenly and highly, brightening the chief officiator of the ritual, namely Vishvamitra, and other priests around it. [1-30-8]

sa darbha camasa srukkaa sa samit kusumoccayaa |

vishvaamitrena sahitaa vedih jajvaala sa ritvijaa || 1-30-9

The Altar of Fire around which sacred grass, drink-vessels, oblation spoons, firewood-sticks, and heaps of flowers are kept, and around which Vishvamitra and the conductors of ritual are sitting, that altar flared high. [1-30-9]

ma.ntravat ca yathaa nyaayam yajno asau sa.mpravartate |

aakaashe ca mahaan shabdah praadur aasiit bhayaanakah || 1-30-10

While the Vedic ritual is proceeding well towards its conclusion according to hymnal [a song of praise to God] rendering [delivering] and rules of conducting the ritual, a strident [characterized by harsh, insistent, and discordant sound] and frightening blare is generated in the sky. [1-30-10]

aavaarya gaganam megho yathaa praavrisi drishyate |

tathaa maayaam vikurvaanau raaksasau abhyadhaavataam || 1-30-11

As to how massive clouds appear in torrential [rushing] cloudburst, likewise two demons appeared enshrouding [to cover or enclose with] the sky, and performing wizardry they are about to swoop down towards the Altar of Fire. [1-30-11]

maariicah ca subaahuh ca tayor anucaraah tathaa |

aagamya bhiima sa.mkaashaa rudhira oghaan avaasrijan || 1-30-12

Maareecha and Subaahu are the monstrous demons that have come along with their followers and they have started to pour down spates of blood. [1-30-12]

taam tena rudhira oghena vediim viikshya samukshitaam |

sahasaa abhidruto raamah taan apashyat tato divi || 1-30-13

On noticing the Altar of Fire swamped with streams of blood, then Rama swiftly ran towards that direction and saw the demons in the sky. [1-30-13]

tau aapatantau sahasaa dristvaa raajiiva locanah |

laksmanam tau abhisampreksya raamo vacanam abraviit || 1-30-14

Perceiving that the two demons are about to swoop down on Altar of Fire in haste, that lotus-eyed Rama however gave a quick checking look at Lakshmana saying this sentence. [1-30-14]

pashya laksmana durvrittaan raaksasaan pishita ashanaan |

maanavaastra samaadhuutaan anilena yathaa ghanaan || 1-30-15

karisyaami na sa.mdeho na utsahe hantum iidrishaan |

"Lakshmana, I am reluctant to eliminate this kind of these ill-behaved and raw flesh eating demons, but no doubt, they will be puffed out with Manava missile like a gust puffing thick clouds, you may see." Thus Rama said to Lakshmana. [1-30-15, 16a]

iti uktvaa vacanam raamah caape sa.mdhaaya vegavaan || 1-30-16

maanavam parama udaaram astram parama bhaasvaram |

ciksepa parama kruddho maariica urasi raaghavah || 1-30-17

Saying so that agile Rama fitted the very benign and highly radiant arrow Manava on his bow, and taking aim with it at Maareecha that highly furious Raghava darted it on the chest of Maareecha. [1-30-16b, 17]

sa tena paramaastrena maanavena samaahitah |

sampuurnam yojana shatam ksiptah saagara sa.mplave || 1-30-18

Cleanly hit with that great missile Manava, demon Maareecha is pitched for a hundred yojana (approximately 100 miles) lengths in full, and flung down into an ocean rocking with tidewaters. [1-30-18]

vicetanam vighuurnantam shiitesu bala piiditam |

nirastam drishya maariicam raamo laksmanam abraviit || 1-30-19

On seeing him highly whirling, rendered insensate and thrown out when rammed away with the strength of that Cold arrow, Rama said this to Lakshmana. [1-30-19]

pashya laksmana shiitesum maanavam manu sa.mhitam |

mohayitvaa nayati enam na ca praanair vyayujyata || 1-30-20

"Lakshmana, see the Cold arrow belonging to Manava missile expounded by Manu which is taking him away on baffling, but without taking away his life. [1-30-20]

imaan api vadhisyaami nirghrinaan dusta caarinah |

raaksasaan paapa karmasthaan yajna ghnaan rudhira ashanaan || 1-30-21

"But I wish to kill these demons for they are ruthless, iniquitous, flagitious, ritual-hinderers and blood-drinkers." So said Rama to Lakshmana. [1-30-21]

iti uktvaa lakshmanam ca ashu laaghavam darshayan iva |

samgrihya sumahat ca astram aagneyam raghuna.ndanah |

subaahu urasi ciksepa sa viddhah praapatat bhuvi || 1-30-22

Thus saying to Lakshmana, as though to show his swift dexterity [mental skill or quickness] Rama, the descendent of Raghu dynasty, took up a very powerful missile called Aagneya astra, Fire-missile, and darted it on the chest of Subaahu, by which that demon Subaahu is struck and fell flat on ground. [1-30-22]

shesaan vaayavyam aadaaya nijaghaana mahaayashaah |

raaghavah paramodaaro muniinaam mudam aavahan || 1-30-23

In order to bring felicity [something that causes happiness] to the sages that great glorious and supremely generous Raghava took up the missile of Air-God and hit down the remaining demons. [1-30-23]

sa hatvaa raaksasaan sarvaan yajna ghnaan raghuna.ndanah |

risibhih puujitah tatra yathaa indro vijaye puraa || 1-30-24

When Rama, the delight of Raghu's dynasty, has eliminated all of the demons that are the hinderers [one who hinders or cause troubles] of Vedic rituals, the sages available there in that hermitage idealized [to attribute perfect characteristics] him as Indra was idealized once, when he became victories on demons. [1-30-24]

atha yajne samaapte tu vishvaamitro mahaamunih |

niriitikaa disho dristvaa kaakutstham idam abraviit || 1-30-25

On the completion of ritual beholding the precincts [place] that are devoid of calamities the great sage Vishvamitra said this to Rama. [1-30-25]

kritaartho asmi mahaabaaho kritam guru vacah tvayaa |

siddhaashramam idam satyam kritam viira mahaayashah |

sa hi raamam prashasya evam taabhyaam sa.mdhyaam upaagamat || 1-30-26

"My purpose in conducting the ritual is fully realized, oh, dexterous Rama, and you too, as a highly illustrious prince, have actualized the word of honor of your mentor, where one mentor is your father King Dasharatha and other is myself, and likewise oh, valiant Rama the glory of this accomplished hermitage is also actualized..." thus when Vishvamitra is applauding Rama, they have come close to vesper-time for vespertine [occurring in the evening] prayers on Sandhya, the Goddess of gloaming. [1-30-26]

iti vaalmiiki raamaayane aadi kaavye baala kaande trimshah sargah

Thus, this is the 30th chapter in Bala Kanda of Valmiki Ramayana, the First Epic poem of India.

Sriman Moola Rama Vijayate

References

Desiraju Hanumanta Rao. (1998). Balakanda - Book Of Youthful Majesties.

Merriam-Webster. (2007). At http://www.m-w.com.

Reference.com. (2007). At http://www.reference.com.

About YouSigma Please Donate Using PayPal, to help us Develop Content
Copyright and Disclaimer Iridium rentals
Loading
underline
underline
Try a free sample Destiny Reading! Executive Openings! $80,000 to $500,000+
Tell Your Friend About This Website
var pageName = "Chapter 30: Rama Protects Vishvamitra’s Sacrifice";